Уважаемый Андрей! В первую очередь, примите, пожалуйста, искренние поздравления от сайта Переформат.ру по поводу выхода Вашей книги «Балтийские славяне: от Рерика до Старигарда». Расскажите, пожалуйста, вкратце, о чем она, что нового узнают читатели?
 
Большое спасибо за поздравление. Как можно догадаться уже по названию, книга посвящена истории балтийских славян, заселявших крайний юго-запад побережья Балтийского моря. Сегодня это северные регионы современной Германии, а ранее, в VIII-ХII вв. здесь располагалось славянское государство, которое предки современных немцев – франки и саксы – называли «королевством ободритов», «королевством славян» или просто «Славией». Это было достаточно сильное государство, стоявшее в одном ряду со средневековыми Данией, Польшей или Богемией. Их история на самом деле очень интересна.
 
Уже к концу VIII века ободриты, наряду с другими балтийскими славянами, создали сеть приморских торгово-ремесленных пунктов-эмпориев – необходимую инфраструктуру для постоянных плаваний в Восточную Европу, откуда в то время поступало арабское серебро. После завоевания ободритского королевства немцами, эта инфраструктура стала основой знаменитого Ганзейского союза и сыграла значительную роль в историческом развитии Германии, её процветании и богатстве. Всё средневековье ободриты были неотъемлемой частью европейской истории, оказывая немалое влияние не только на своих ближайших соседей, таких как Саксония, Дания или другие славянские княжества, но и на Древнюю Русь.
 
Часть материала – к примеру, о сложении южнобалтийского торгового пути или самоназвании ободритов – может быть уже в некоторой степени известна читателям Переформата по статьям, опубликованным в моей авторской колонке. В книге этот материал, конечно, подаётся в значительно доработанном и расширенном виде. Кроме того, я постарался дать представление о самом ходе истории ободритов на юге Балтики и попытаться ответить на вопрос, куда же исчез этот столь загадочный и интересный народ. Зная, что у читателей в России ободриты нередко вызывают интерес в связи с «варяжским вопросом», особенное внимание в книге было уделено реконструкции истории ободритов и вообще всего юго-западнобалтийского региона IX века, то есть времени призвания варягов.
 

Кроме того, в книге помещён перевод одного малоизвестного источника, повествующего как раз об этих событиях, – «Страданий гамбургских мучеников». Источник этот был открыт совсем недавно, потому выполненный замечательным переводчиком И. Дьяконовым перевод его с латыни на русский стал, вместе с тем, и его первой русскоязычной публикацией.
 
Как Вы обратились к этой теме? Чем Вас заинтересовали балтийские славяне, почему именно они стали предметом Ваших исследований?
 
Историей я интересовался с детства, но конкретно о балтийских славянах узнал только после переезда в Германию. Так получилось, что я уже около 15 лет живу как раз на территории бывшего королевства ободритов, сейчас его части называется Мекленбургом и Гольштейном. Сначала меня очень заинтересовала местная северогерманская топонимика. Названия большинства здешних населённых пунктов звучат совершенно идентично русским: Рыбниц, Грибов, Раков, Тетеров, Росток… Также и фамилии у некоторых здешних немцев, особенно – происходящих из глубинки, по виду ничем не отличаются от обыкновенных русских. Репин, Бабин, Яромин, Гадов, Слива, Воевода и многие, многие другие – это реальные люди, которых мне приходилось встречать по тем или иным обстоятельствам и которые родились в Германии и считали себя коренными немцами. Я начал интересоваться этой темой, и очень скоро узнал о славянской истории этих земель. Чем больше я узнавал, тем больше было моё удивление, насколько значительна была роль славян в истории Германии, насколько хорошо она изучена и насколько мало о них сейчас знают обычные люди. Поэтому изначально мой интерес к балтийским славянам, наверное, начался с краеведения – я лично бывал во всех описанных в книге местах на территории южнобалтийской Славии, осматривал археологические памятники, особенности природы и местности, пытался понять, почему какие-то события происходили именно так, а не иначе.
 
Вторая причина – интерес к своим собственным корням и попытка понять, чем духовно, физически и культурно отличаются русские и немцы, и почему так получилось. Основные события, приведшие к сложению современных русской и немецкой наций восходят к IX веку, образованию Древнерусского государства и окончательному оформлению империи Каролингов. Причём и то, и другое оказывается в некоторой степени связано с ободритами.
 
Каковы Ваши научные и творческие планы? Есть ли задумка новой книги, и, если да, то чему она будет посвящена?
 
Да, разумеется, планов очень много, в том числе и задумка новой книги. Она будет посвящена рюгенским славянам, история которых также крайне интересна, важна для всего балтийского региона, связана с Древней Русью, но при этом практически не изучена. Эта работа должна получиться особенной.
 
Дело в том, что остров Рюген и прилегающие к нему земли до реки Пены – на самом деле совсем небольшие по размерам территории. Археологических находок здесь, к сожалению, не так уж и много, так как исследовано было очень мало мест. Источников – тоже достаточно мало. Как мне кажется, здесь складывается та уникальная ситуация, что если взять период истории Рюгена между VI и XII вв., то технически можно будет попробовать объединить всю имеющуюся на настоящий момент информацию о племени рюгенских славян в одном издании. То есть – все сообщения источников о них в русских переводах, с подробным анализом особенностей каждого источника и исторического фона его повествования, большинство археологических находок и этимологий славянской топонимики. То, что на настоящий момент было опубликовано об этом в Германии и мои собственные наработки. Это будет работа совсем другого уровня, чем книга об ободритах – если эту идею удастся осуществить, то она не будет иметь аналогов. По крайней мере – в изучении славян в Германии.
 
В более дальней перспективе – книга о язычестве балтийских славян. По обеим темам у меня накопился огромный материал, который, как мне кажется, был бы интересен и оказался бы полезным многим русскоязычным любителям истории. Сложности в этом плане возникают не с написанием книг, а с их изданием.
 

 
Кстати, как Вы уже знаете, не обошлось без забавного курьеза. Ваша книга из типографии сразу попала на книжную выставку-ярмарку на ВДНХ, где была представлена на стенде издательства «Книжный мир», а потом, среди первых, поступила в продажу в центральные московские магазины «Библио-глобус» и «Московский дом книги» на Арбате. Так вот на сайте МДК Арбат подзаголовок Вашей книги по неразумению «обозвали»: «от Рерика до Сталинграда». Как Вы к этому отнеслись?
 
С юмором. С одной стороны, такая замена вызывает даже некоторые философски-концептуальные параллели, так как образ Сталинграда в народе прочно связан с героическими страницами русской истории. С другой же стороны, эта ошибка очень показательна. В России мало кто знает, что такое Старигард, но все знают Сталинград, поэтому спутать было, конечно, не так уж и мудрено. Наверное, в те времена, которым посвящена книга, ситуация должна была быть с точностью до наоборот. Если бы какой-нибудь гипотетической житель северной Руси услышал слово «Сталинград», то мог бы принять его за «Старигард», потому что первого он не знал, а второе было на слуху.
 
Конечно, предполагать, что когда-нибудь Старигард снова станет известнее Сталинграда не приходится, но всё же, хочется надеяться, что после выхода книги об этом городе, как и об истории ободритов, будет знать больше людей.
 
Где можно купить Вашу книгу?
 
В настоящий момент книгу можно приобрести в Москве в центральных книжных магазинах, таких как «Московский Дом Книги», «Библиоглобус», «Москва», а также в Санкт-Петербурге. Также её можно заказать напрямую в издательстве «Книжный Мир» или в интернет-магазине «Озон» с доставкой.
 

Понравилась статья? Поделитесь ссылкой с друзьями!

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Читайте другие статьи на Переформате:

37 комментариев: От Рерика до Сталинграда (интервью с Андреем Паулем)

  • Андрей Климовский говорит:

    Очень интересно, обязательно пишите дальше! Удачи!

    • Андрей Пауль говорит:

      Спасибо за отзыв и пожелание! Обязательно продолжу!

  • Нина говорит:

    Прошу прошения, одна опечатка тянется из одного рекламного поста в другой: “От Рерика до Стариграда”, а не Сталинграда. Я понимаю, что рекламщики народ не образованный (“пою, что помню”, а помню мало), но Переформат уважаемый и активно читаемый сайт…

    • Admin говорит:

      Если Вы имеете в виду название этого интервью на Переформате, то это не опечатка. Очевидно, что текст самого интервью Вы читали невнимательно, если читали вообще. Зато опечатка есть у Вас – в подзаголовке названия книги указан Старигард, а не Стариград.
       
      Да, и на Переформате нет необразованных рекламщиков, как и никаких вообще нет. Считать ли интервью с автором интересной книги её рекламой? – каждый пусть решает для себя. Для кого-то это беседа с незаурядным исследователем, возможность узнать о нём больше. Для кого-то это полезная информация о новом историческом издании. В этом смысле все что не некролог, то реклама. Будьте позитивнеее! Админ.

  • Игорь говорит:

    У меня интерес к данной тематике возник таким же образом, как и у Вас, Андрей. Только осталось всё на любительском уровне. Помню поездку в немецкую школу “на дружбу” в окрестностях Шверина, году эдак в 80-м, и удивление от названий – Дубов, Буков, Грибов и т.п. Я думаю, что Вашими трудами мы узнаем ещё много интересного. Удачи Вам! Ждём новых интереснейших работ!

  • CeMaPzJI говорит:

    Андрей, спасибо за ваши труды и поздравляю с выходом книги. Нет ли у вас в планах более широко взглянуть на историю славян и написать книгу, назвав её, например, “От венетов до славян”?

    • Андрей Пауль говорит:

      Спасибо за добрые слова! Честно говоря, таких планов нет, так как написание книг об истории всех славян, думаю, следует оставить соответствующим специалистам. Я занимаюсь средневековой историей южнобалтийских славян и считаю, что уже сама по себе эта тема несколько велика для охвата одним человеком. История одного народа ведь никогда не бывает “сама по себе” и переплетается с историями других соседних народов, которые также требуется изучать (в случае балтийских славян это континентальные и северные германцы, а также другие западные славяне и дальше – балты). Потому в конечном итоге получается уже занятие историей всей северной части центральной Европы на протяжении 6 столетий. Если ещё более расширить временные и пространственные диапазоны предмета исследований, то ни в одну из тем не удастся вникнуть очень детально. Моя же цель как раз иная – предоставить интересующимся очень детальную и подробную информацию о малоизвестных русскоязычным читателям южнобалтийских регионах и их жителях. Такого материала на русском языке, к сожалению, печатается мало, потому этот пробел требуется восполнять!

  • Игорь Кравченко говорит:

    Уважаемый Андрей! Обязательно обзаведусь Вашими книгами! Убедительнейшая манера представлять материал – характерная черта историков на этом изумительном сайте… Если найдете время и желание, прокомментируйте, пожалуйста, вот, что… Лидия Павловна любезно обратила мое внимание на английский документ начала 11 века, где есть перепись мест, историком Шором отождествляемых с ругами-русами. Топонимы там, все германизированные. Дорфы, беорги, холлы и т.д. Что, на ваш взгляд, позволило сохранить девственными названия на материке, в отличии от островных?

    • Андрей Пауль говорит:

      Благодарю за отзыв! Прокомментировать пока, к сожалению, совсем ничего не могу, так как, во-первых, не знаю о каком точно документе идёт речь и что именно в нём упоминается. Но даже если бы Вы и привели его мне здесь, едва ли я смог бы должным образом ответить на связанные с ним вопросы. Я никогда углублённо не занимался историей островной Англии XI века, а комментировать источник можно лишь после проведения источниковедческой работы и хорошо зная всю историю региона, в котором он был написан, и прочие смежные вроде древнеанглийского и кельтского языков, особенностей топонимики Британских островов…
       
      Могу лишь заметить со своей стороны, что, к примеру, в Германии топонимы с основой руг- в большинстве случаев к древним ругам отношения не имеют, а происходят из континентально-германских диалектов, где схожие по созвучию корни были весьма продуктивны. В частности это касается многочисленных в северной Германии топонимов типа “Руген-берг”, “Руген-зее”, “Руген-фельд” и прочих, где “Rug” происходит из северо-немецкого диалектного произношения “Rau” и просто было описанием местности.

      • Игорь Кравченко говорит:

        Речь шла о «Книге страшного суда» Вильгельма Завоевателя (Domesday Book – свод материалов поземельной переписи в Англии 1086 г.). Спасибо большое! …Да, там похожие на “Rau” корни. И семантика – суровый, неровный, упругий, вполне подходят для названий мест. Спасибо.

  • Дмитрий говорит:

    Добрый вечер! Очень рад выходу в свет книги Андрея Пауля. С огромным интересом читаю его колонку на Переформате. И привлекательна не одна лишь тема. Представленный там материал интересен не только глубиной рассмотрения, но и внятной манерой подачи, вкупе с элементарным здравым смыслом. С удовольствием приобрету и прочитаю первую (?) книгу Андрея. Желаю автору не откладывать в долгий ящик свои планы по написанию и изданию своих следующих книг!

    • Андрей Пауль говорит:

      Благодарю за отзыв! Постараюсь приняться за дело как можно скорее!)

  • Юрий Козачук говорит:

    Здравствуйте! Книгу еще не успел купить, но хотел бы задать такой вопрос: рассматривается ли в ней вопросы письменности балтийских славян? Есть ли у Вас исследования в этом направлении?

    • Андрей Пауль говорит:

      Здравствуйте! В одном из абзацев вступительной главы упоминается о сообщении Титмара Мерзебургского о том, что идолы в Ретре были подписаны, но нет возможности судить о том, что именно это была за письменность. Далее ещё немного сообщается о характерности использования знаков собственности для бывших славянских земель. Но подробно этот вопрос не разбирается. О знаках собственности можно было бы написать много, но это бы уже выходило за рамки темы книги. А о самой письменности, кроме сообщения Титмара и многочисленных примеров подделок “вендских рун” в Новое время, писать особенно и не о чем. Разве что, можно было бы добавить, что они могли пользоваться латинским шрифтом или скандинавскими рунами. Находки и с тем, и с другим известны из торговых городов, где, впрочем, было немало скандинавов и христиан. Также достаточно многочисленны и находки писал. Но и здесь о самой письменности судить нет никакой возможности – только о том чем писали, но не кто и как.

  • Станислав говорит:

    Как раз на этих выходных купил эту книгу на книжной ярмарке в ДК Крупской. Увидел знакомую фамилию, название и взял :) Не знал, что ухватил книжную новинку. Спасибо Андрей, книга интересная и тема давно ждала популяризации!

    • Андрей Пауль говорит:

      Спасибо, очень приятно что книга оказалась интересной!

  • Александр из Петербурга говорит:

    У нас в Питере заказал через “Буквоеда”, с самовывозом прямо из магазина. Спасибо Андрей за ваш труд!

    • Андрей Пауль говорит:

      Спасибо и Вам за отзыв!

  • И. Рожанский говорит:

    Уважаемый Андрей! Всегда с интересом читаю Ваши публикации, в которых особенно импонирует то, что Вы не замыкаетесь неявной подгонкой под заранее готовый ответ (чем, увы, страдают многие исторические исследования), а рассматриваете проблему со всех сторон, не замалчивая “неудобные” факты.
     
    Надеюсь, в будущей работе Вам может оказаться полезной краткая сводка о генеалогических линиях, которые можно считать специфической меткой жителей южного побережья Балтики времен поздней античности и раннего средневековья. Это группа ветвей гаплогруппы R1a, имеющих общий снип YP237 и носящих названия балто-карпатских и балтийских в нотации базы данных IRAKAZ.
     

     
    На территории Мекленбурга в этой схеме их мало, но по причине того, что жители северо-востока Германии очень мало тестируются в коммерческих компаниях в сравнении с западными немцами и поляками. В полевой выборке из Мекленбурга все эти ветви также присутствуют.

    • Андрей Пауль говорит:

      Благодарю за отзыв и схему, Игорь Львович!
       
      Очень любопытно, но, пользуясь случаем, позволю себе несколько вопросов по приводимым картам. Так получается, что первым взгляд всегда бросается на картинки, а потом на текст. Вот и при прочтении Вашего комментария у меня невольно получилось так же – сначала бегло просмотрел картинки, а потом прочитал текст и просмотрел их второй раз более детально.
       
      Так вот, любопытно, и даже решил написать, что при этом первом просмотре нижней карты у меня возникло как раз обратное впечатление – что на ней будто бы маркированы области как раз вокруг мест проживания балтийских славян, но не заходя на них (пруссы в древности жили и к западу от Вислы, примерно до современного Гданьска и даже чуть заходя за него на запад, потому к собственно балтийско-славянским я отношу в широком смысле примерно районы от города Шлезвига до устья Вислы, а в узком – от города Киля до города Гданьска. Регионы между Шлезвигом и Килем и Гданьском и устьем Вислы при этом, скорее всего, имели смешанное население, как это обычно и бывает в приграничных районах при отсутствии значительных природных преград).
       
      Поэтому хотелось бы спросить, правильно ли я понял, что для балтийских славян должна была быть характерна конкретно ветвь YP951? Но тоже пока чисто предположительно, потому что собственно в основном ареале расселения балтийских славян на территории Германии эти данные пока не подтверждены?
       
      Также, опять же пользуясь случаем… До меня доходила информация, что на территории Поморья вроде были исследованы останки средневековых славян на днк, но без точной ссылки, так что я не смог это проверить и разузнать поподробнее. Возможно, Вам что-либо известно об этом?

      • И. Рожанский говорит:

        >> правильно ли я понял, что для балтийских славян должна была быть характерна конкретно ветвь YP951?
         
        Около года назад я давал подробный анализ распределения ветвей гаплогруппы R1a у этнических немцев, выводы из которого не устарели и сейчас. А именно, специфической меткой славян Мекленбурга можно считать балтийскую-1 ветвь (R1a-L365). Тот анализ не касался остальной части Южной Балтики, доходящей до устья Вислы, однако, из имеющихся на сегодняшний день данных следует, что в польском Поморье специфическими являются те же самые ветви, что и к западу от Одера. Полагаю, у потомков лютичей и ободритов должна присутствовать ветвь R1a-YP951, но пока ее сложно выделить у мекленбуржцев. В коммерческих базах данных их очень мало, а 23-маркерный формат полевой выборки не позволяет идентифицировать эту ветвь, в отличие от L365. Отмечу еще, что эти 2 ветви являются специфическими, но не самыми населенными ветвями R1a в регионе от Киля до Гданьска. Основная – это центрально-европейская R1a-L1029, но ее география намного шире, и Поморье находится на периферии.

        • Андрей Пауль говорит:

          Благодарю за разъяснение!

      • И. Рожанский говорит:

        >> До меня доходила информация, что на территории Поморья вроде были исследованы останки средневековых славян на днк, но без точной ссылки.
         
        Вот ссылка. Это диссертация 2010 г. из Берлина под заголовком “Die mittelalterlichen Skelette von Usedom”. На проекте Ancient Journey сообщается, что у одного человека идентифицировали гаплогруппу E1b1b, у другого – R1a-M458. Датировка – около 1200 г. н.э. Диссертацию не скачивал, цитирую по вторичному источнику.

        • Андрей Пауль говорит:

          Огромное спасибо, это как раз то, что я искал!

  • И. Рожанский говорит:

    В книге А. Пауля во введении говорится: “Некогда мощные славянские княжества и государства пали под натиском более сильного противника, а их потомки практически полностью вымерли или ассимилировались и стали немцами, утратив свои традиции, культуру, язык и самосознание”.
     
    Это, действительно, так, но иногда жизнь преподносит совершенно удивительные повороты. Надеюсь, читателей заинтересует пример, непосредственно касающийся диаграммы из предыдущего сообщения. Как администратор одного из ДНК-проектов, имел к нему некоторое отношение. На Дальнем Востоке живут потомки знаменитого путешественника и писателя В.К. Арсеньева, один из которых несколько лет назад сдал тест на Y-хромосому в компании FTDNA. Его гаплотип оказался из гаплогруппы R1a, но выглядел весьма необычно. Например, в очень редко мутирующем маркере DYS426 у него оказалось 14 повторов, а не 12 (реже 11), как практически у всех представителей гаплогрупп R и Q. Когда в 2011 году у участника проекта Walk Through The Y (“прогулка по Y”, предшественник популярного сейчас теста BigY) из Польши обнаружили новый снип L366, то решили проверить на него потомка В.К. Арсеньева, гаплотип которого отдаленно напоминал тот, что был у поляка. Снип подтвердился, и автор “Дерсу Узала” занял свое место в ветви, которая в нотации базы данных IRAKAZ носит назвние Балтийской-2. Ее носители помечены на нижней карте лиловыми фишками.
     
    Казалось, что тут особенного? А то, что дед В.К. Арсеньева по отцовской линии был немцем по имени Федор Иванович Гоппмайер (Theodor Hoppmeier?), который, как многие его соотечественники, служил управляющим в имении. Его сын Клавдий, отец писателя, родился до того, как родители официально обвенчались, и по закону тех лет ему дали фамилию по имени крестного отца, и она закрепилась у его многочисленных потомков. Из какой части Германии приехал в Тверскую губернию (там находилось имение) Теодор Гоппмайер, генеалогические источники не сообщают, но Y-ДНК однозначно указывает на то, что его дальними предками были балтийские славяне или (как вариант) пруссы.
     
    Таких немцев с балто-славянскими корнями довольно много в ДНК-проектах, особенно, среди выходцев из принадлежавших Германии до II Мировой войны Восточной Пруссии и Померании. С родословной В.К. Арсеньева мы имеем доказанный пример того, как балто-славянский род сначала был онемечен, а затем снова стал славянским в силу обстоятельств. В итоге, мы имеем один из лучших (на мой личный взгляд) образов в истории мирового кино, сыгранный тувинцем М. Мунзуком в оскароносном “Дерсу Узала” Акиры Куросавы.

  • Игорь Кравченко говорит:

    Знаете, Андрей, Вы – новая надежда для неравнодушных к своей русской истории, в смысле освоения документов, ранее не задействованных академическими учеными. Я уверен, что немцы оставили сведения о славянах в разных местах, и неосведомленность о них – это не их проблема, а наша. Думаю, если толком прошерстить их краеведческие музеи и монастыри, то сведения о славянах, руси, Рюрике и т.д. прибавятся до положительного решения об их отождествления с фигурантами нынешней этнической карты России. Поясню личный пример. Мама читает сказку о царе Салтане Пушкина…, начинаем обдумывать, где бы мог быть остров славного царя, и не сговариваясь, тычем в карту… в район Рюгена! Мне – 8 лет, маме – 33, и никто не читал Л.П. Грот!.. Другими словами – есть ощущение причастности, дайте проверенные факты, или логически выверенные, данным ощущениям. …Если ДНК-генеалогия развенчает взаимосвязь северо-западных русских и бодричей, удалюсь с сайта…

    • Андрей Пауль говорит:

      Большое спасибо за такой позитивный отзыв! Очень приятно, что среди читателей есть люди самых разных возрастов и всем эта информация понятна и интересна!

  • Андрей Климовский говорит:

    А Лукоморье напротив острова. Топонимика имеет там явный русский запах.

  • Вероника говорит:

    Андрей, спасибо вам за книгу, действительно информации по балтийским славянам не так много. Вы проделали большой и очень важный объем работ. Люди, которые интересуются историей славян, будут вам очень благодарны, и я в том числе. Вы не подскажите, имеется ли список славянских топонимов Южной Балтики в литературе? Где можно посмотреть? Спасибо вам ещё раз!

    • Игорь говорит:

      В сборнике “Славянские хроники”, в которую включены три хроники: Адама Бременского «Деяния архиепископов Гамбургской церкви», Гельмольда из Босау «Славянская хроника» и Арнольда Любекского с тем же названием (издательство “Русская панорама”, Москва, 2011) приведена карта Славянские топонимы полабско-поморского региона (на территориях, в VI-XIII вв. заселенных полабскими и южно-балтийскими славянами).

    • Игорь Кравченко говорит:

      Я очень понимаю авторов, когда они сердятся на вопросы, на которые они отвечали много раз… Они и так с нами, любителями, возятся вполне терпеливо. …Ну, в самом деле, наберите ваш вопрос в яндексе, получите приемлемый ответ, тем более, что для завсегдатаев это вообще -не вопрос…

    • Андрей Пауль говорит:

      Большое спасибо за лестный отзыв!
       
      Что касается литературы по славянской топонимике Германии и южной Балтики, то её достаточно много. Первые лингвистические справочники и исследования на эту тему начали выходить уже в XIX веке. Но их я, пожалуй, советовать не буду, так как многое в настоящее время там уже сильно устарело. Сейчас интерес представляют уже только послевоенные издания. В первую очередь, могу указать на фундаментальные работы на эту тему Р. Траутманна:
       
      Trautmann R. Die Elb- und OstseeslavischenOrtsnamen. Teil I. Berlin, 1948
      Trautmann R. Die Elb- und Ostseeslavischen Ortsnamen. Teil II. Berlin, 1949
      Trautmann R. Die Elb- und Ostseeslavischen Ortsnamen. Teil III. Berlin, 1956
      Trautmann R. Die slavischen Ortsnamen Mecklenburgs und Holsteins. Zweite Auflage, Berlin, 1950
       
      Несмотря на уже солидный возраст, эти справочники до сих пор остаются самым полным собранием славянской топонимики и её этимологий для территорий восточной и северной Германии и северной Польши.
       
      Из более новых исследований я бы порекомендовал следующие.
       
      Восточная часть федеративной земли Шлезвиг-Гольтшейн, Вагрия или западная часть королевства ободритов:
       
      Wulf C. Toponomastik und Sprachkontakt. Eine Untersuchung der slawischen und slawisch-deutschen Toponyme in Schleswig-Holstein. Wacholtz Verlag, Neumünster, 2000.
       
      Немало интересной информации по топонимике фед. земли Шлезвиг-Гольштейн также можно найти в историко-этимологических словарях В. Лаура (хотя и менее подробно, чем по первой ссылке), например:
       
      Laur W. Die Ortsnamen in Schleswig-Holstein mit Einschluß der nordelbischen Teile von Groß-Hamburg und der Vierlande, Neumünster, 1961
       
      Laur W. Historisches Ortsnamenlexikon von Schleswig-Holstein, 2. Auflage, Neumünster, 1992
       
      Западная часть федеративной земли Мекленбург-Передняя Померания или восточная часть королевства ободритов:
       
      Donat P., Reimann H.,Willich C. Slawische Siedlung und Landesausbau im nordwestlichen Mecklenburg. Forschungen zur Geschichte und Kultur des Östlichen Mitteleuropa. Band 8, 1999
       
      Foster E., Willich C. Ortsnamen und Siedlungsentwicklung. Das nördliche Mecklenburg im Früh- und Hochmittelalter. Stuttgart, 2007
       
      Для острова Рюген:
       
      Reimann H., Rüchhöft F., Willich C. Rügen im Mittelalter. Eine interdisziplinäre Studie zur mittel­alterlichen Besiedlung auf Rügen. Forschungen zur Geschichte und Kultur des östlichen Mitteleuropa, Wiebaden, 2011
       
      Справочники Траутмана охватывают весь ареал расселения северолехитских племён на южной Балтике от Ютландии до Вислы, остальные же, более новые – практически всё побережье южной Балтики на территории Германии за исключением Передней Померании (как исторической области и восточной части соответствующей федеративной земли). Информацию о топонимике вильцских и лужицко-сербских племён также можно найти в соответствующих этимологических справочниках по федеративным землям Бранденбург и Саксония. Ввиду того, что эти земли не имеют выхода к морю, не стал их здесь приводить, так как не совсем понял, в каких именно территориальных рамках Вас интересует южная Балтика.

  • Тамара Белокопытова говорит:

    Проживаю рядом с Бремерхафеном, городок Debstedt, на месте которого был крупный торговый порт, до постройки плотины. Название которого было Ро(у)сгард, как выводит один местный собиратель истории. В своей краеведческой книге по простоте душевной уделяет там место славянам… повозил, показал и рассказал… Очень-очень много интересного и не опубликованного. Я ещё от шока не могу оправиться, а информация продолжает сыпаться. Мне нужно кому-то это в хорошие руки передать. Здесь довольно много русских следов.
     
    Ещё: была много раз на острове Руг(с)ском, собираю все что могу; на раскопках этого года трудилась на капище Аркона, в теме так называемой “сенсации”, есть фото и ссылки на материал. Книгу Вашу закажу в России. Рада буду поделиться фотографиями и всем другим… по северной Германии. Мой интеллектуальный статус дальше сбора информации не тянет.

    • Андрей Пауль говорит:

      Спасибо за интересный комментарий! Очень рад, что Вы интересуетесь и начали заниматься славянской историей, проживая в Германии. Можно только согласиться с тем, что имеющийся здесь материал огромен. Как уже накопленный другими исследователями, так и ещё не систематизированный и не опубликованный. Последнее, к сожалению, от банальной нехватки рабочих рук и энтузиастов. Так что Ваш интерес может оказаться очень полезен!

Подписывайтесь на Переформат:
 
Переформатные книжные новинки
     
Конкурс на звание столицы ДНК-генеалогии
Спасибо, Переформат!
  
Наши друзья